AGB

AGB

DALMINEX GmbH - Condiciones generales

1. ámbito de aplicación - objeto del contrato

(1) Nuestras condiciones generales se aplicarán a la entrega de bienes muebles de acuerdo con el contrato celebrado entre nosotros y el cliente (comprador).
(2) Se aplican exclusivamente nuestras CGC. No reconocemos las condiciones de los socios contractuales (clientes/compradores) que entren en conflicto con nuestras CGC o se desvíen de ellas, a menos que hayamos aceptado expresamente su validez por escrito.
(3) En caso de que algunas disposiciones sean o lleguen a ser inválidas, esto no afectará al resto de las disposiciones.

 

§ 2 Oferta- Celebración del contrato- Documentos de la oferta

(1) Los pedidos sólo serán vinculantes mediante nuestra confirmación de pedido. Las modificaciones y adiciones deben hacerse por escrito ( art. 126 y ss. del BGB). Todas las ofertas están sujetas a cambios, salvo que se hayan designado expresamente como oferta firme.
(2) Nos reservamos los derechos de propiedad y de autor de las ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos. Esto también se aplicará a los documentos escritos que se designen como confidenciales; se requerirá el consentimiento expreso por escrito antes de transmitirlos a terceros.

 

3. precios y condiciones de pago

(1) Todos los precios son ex fábrica, excluyendo flete, aduana, derechos de importación y embalaje, más IVA.
(2) Si el precio en el momento de la presentación de la oferta o en el momento de la prestación del servicio ha variado debido a un cambio en el precio de mercado o debido a un aumento de las tasas cobradas por terceros implicados en la prestación del servicio o si las tasas evaluadas han aumentado, se aplicará el precio más alto. Si este precio es un 20% o más superior al precio acordado, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato. Sólo podrá ejercer este derecho inmediatamente después de la notificación del aumento del precio.
(3) Si los precios están sujetos a la dependencia de un peso parcial, el precio final resulta del precio de la muestra por defecto liberada.
(4) En el caso de nuevos pedidos (o de seguimiento de pedidos), no estamos obligados a respetar el precio anterior.
(5) Todos los pagos se harán en euros exclusivamente a DALMINEX GmbH.
(6) Salvo acuerdo en contrario, el precio de compra de los suministros u otros servicios será pagadero en un plazo de 7 días menos el 2% de descuento, y sin deducción de descuento en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura. La concesión de un descuento por pronto pago está sujeta a la liquidación de todas las facturas anteriores vencidas e indiscutibles.
(7) El incumplimiento de las condiciones de pago o las circunstancias que den lugar a dudas iniciales sobre la solvencia del cliente darán lugar al vencimiento inmediato de todos nuestros créditos. Además, tenemos derecho a exigir el pago por adelantado de las prestaciones pendientes y, tras fijar un plazo de gracia razonable, a rescindir el contrato o a exigir una indemnización por daños y perjuicios por incumplimiento, y además a negar al cliente la reventa de la mercancía y a recuperar la mercancía aún no pagada por cuenta del cliente.
(8) El Comprador sólo tendrá derechos de compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas. Sólo puede ejercer el derecho de retención si su reconvención se basa en la misma relación contractual.

 

§ 4 Entrega y retraso

(1) El cumplimiento del plazo de entrega requiere que el pedido haya sido aclarado en su totalidad, que se hayan concedido todas las autorizaciones y que el Proveedor haya recibido a tiempo todos los documentos, pagos y garantías que debe aportar el Comprador. Se considerará que se ha cumplido el plazo de entrega si el envío está listo para su expedición dentro del plazo acordado y se ha enviado la correspondiente notificación al Comprador.
(2) Si el plazo de entrega acordado no se cumple por culpa nuestra, entonces, si no ha actuado con negligencia grave o dolo, y con exclusión de otras reclamaciones, el comprador tendrá derecho a reclamar una compensación por el retraso tras la expiración de un periodo de gracia razonable o a rescindir el contrato si ha señalado la negativa de cumplimiento por escrito al fijar el periodo de gracia. La indemnización por retraso se limitará a un máximo del 5% de la parte de la entrega que no se haya cumplido de acuerdo con el contrato.
(3) Se permiten entregas parciales razonables, así como desviaciones razonables de las cantidades del pedido de hasta más/menos un 10%.
(4) Si el cumplimiento de nuestras obligaciones contractuales se ve considerablemente obstaculizado o impedido, por ejemplo, por causas de fuerza mayor, como huelgas, exportaciones, guerras, bloqueos, prohibiciones de importación y exportación, incendios, bloqueos de tráfico, interrupciones de las operaciones y del transporte, u otras circunstancias también ajenas a nuestra voluntad, o si tal acontecimiento afecta a nuestros proveedores, el plazo de ejecución se prolongará automáticamente por la duración del impedimento.
(5) Si el cliente no cumple con su obligación de recibir la entrega, no estaremos obligados a cumplir con la normativa sobre ventas por cuenta propia, independientemente de otros derechos. Por el contrario, podemos vender el objeto de la entrega en el mercado abierto, previa notificación al cliente.
(6) La recogida de los objetos de entrega por nuestra parte como gesto de buena voluntad presupone el estado impecable de la mercancía, así como la entrega sin gastos de transporte tras la confirmación de la fecha.

 

5 Embalaje, envío, transferencia de riesgo

(1) Salvo acuerdo en contrario, elegiremos el embalaje, el tipo de envío y la ruta de envío según nuestro mejor criterio.
(2) En principio, el riesgo se transmitirá al comprador en el momento en que el objeto de suministro salga de la fábrica o se ponga a disposición del comprador en la misma. Sin embargo, si se acuerda un acuerdo de precios para el que los Incoterms 2010, incluidos los suplementos válidos en el momento de la celebración del contrato, establecen un acuerdo diferente de la transferencia de riesgos, se aplicará este acuerdo divergente. Si el envío se retrasa por motivos no imputables a nosotros, el riesgo pasará al cliente en el momento en que se le notifique la disponibilidad para el envío.
(3) A petición escrita del comprador, la mercancía será asegurada a su cargo contra el almacenamiento, la rotura, el transporte y los daños por incendio.

 

6 Responsabilidad por defectos

(1) Para la calidad y el diseño de los productos son decisivas las muestras de salida, que nosotros presentaremos al comprador para que las inspeccione si lo solicita. La garantía de ciertas propiedades del artículo de entrega y del rendimiento de los moldes requiere la forma escrita en la confirmación del pedido. La referencia a las normas técnicas sirve para describir el rendimiento. La garantía no incluye el riesgo de daños consecuenciales causados por un defecto en la medida en que nosotros, es decir, nuestros ejecutivos o agentes indirectos, no actuemos con intención o negligencia grave. La carga de la prueba de la intención o la negligencia grave recae en el cliente.
(2) Si hemos avisado al comprador fuera de su cumplimiento contractual, no seremos responsables de la funcionalidad e idoneidad del objeto de la entrega, sino sólo en caso de garantía expresa por escrito. El estado de la técnica en el momento de la aceptación del pedido será determinante.
(3) Si la compra es una transacción comercial para ambas partes, el cliente deberá inspeccionar la mercancía inmediatamente después de recibirla, siempre que esto sea factible en el curso ordinario de los negocios, y deberá notificarnos inmediatamente si se detectan defectos.
(4) Si el comprador no nos avisa, la mercancía se considerará aprobada, a no ser que el defecto sea un defecto oculto no reconocible durante la inspección. En todos los demás aspectos, se aplicarán los §§ 377 y siguientes del HGB.
(5) Las reclamaciones se limitarán, a nuestra elección, a la subsanación del defecto o a la entrega de un artículo libre de defectos (cumplimiento posterior). En caso de incumplimiento de la prestación complementaria, el cliente tendrá derecho a reducir el precio de compra o a rescindir el contrato a su discreción.
(6) La reelaboración no autorizada y la manipulación indebida supondrán la pérdida de todas las reclamaciones por defectos. Sólo para evitar daños desproporcionados o en caso de retraso en la subsanación del defecto por nuestra parte, el cliente tendrá derecho, previa notificación a nosotros, a subsanar el defecto y a exigir el reembolso de los costes razonables en que haya incurrido.

 

§ 7 Responsabilidad por daños y perjuicios

(1) Nuestra responsabilidad por incumplimientos contractuales y extracontractuales se limita a la intención y a la negligencia grave. Esto no se aplica en el caso de lesiones a la vida, el cuerpo y la salud del cliente. Esto también se aplica a las infracciones ligeramente negligentes de nuestros representantes o de nuestros auxiliares ejecutivos.

 

8. retención de la titularidad

(1) La mercancía sigue siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan cumplido todos nuestros créditos frente al cliente (mercancía reservada), incluso si se ha pagado la mercancía individual. No se permite la pignoración o la transferencia en garantía de las mercancías sujetas a reserva de dominio.
(2) En caso de reventa de la mercancía sujeta a reserva de dominio, el cliente nos cede, a modo de garantía, las reclamaciones contra sus clientes derivadas de las transacciones mencionadas hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones. En caso de procesamiento de la mercancía sujeta a reserva de dominio, su transformación o su combinación con otro artículo, adquiriremos la propiedad directa del artículo fabricado; esta mercancía se considerará entonces como mercancía sujeta a reserva de dominio.
(3) Si el valor de la garantía supera nuestras reclamaciones contra el comprador en más del 10%, a petición del comprador y a nuestra discreción, liberaremos las garantías a las que tengamos derecho en la medida correspondiente.
(4) Deberemos ser notificados inmediatamente de cualquier incautación o embargo de la mercancía reservada por parte de terceros. Los costes de intervención derivados de los mismos correrán en todo caso a cargo del cliente, salvo que sean asumidos por terceros.
(5) Si hacemos uso de nuestra reserva de dominio retirando la mercancía sujeta a reserva de dominio de acuerdo con las condiciones anteriores, tendremos derecho a vender la mercancía en el mercado libre o a subastarla. La mercancía sujeta a reserva de dominio se recuperará por el importe obtenido, pero como máximo a los precios de entrega acordados. Nos reservamos el derecho de hacer valer otras reclamaciones por daños y perjuicios, en particular por el lucro cesante.

 

§ 9. formularios

(1) El precio de los moldes incluye también los costes del muestreo único, pero no los costes de los dispositivos de prueba y procesamiento ni de las modificaciones iniciadas por el cliente. Los costes de la toma de muestras adicionales de los que seamos responsables correrán a nuestro cargo.
(2) Salvo acuerdo en contrario, somos y seguimos siendo propietarios de los moldes producidos para el cliente por nosotros mismos o por un tercero encargado por nosotros. Los moldes sólo se utilizarán para los pedidos realizados por el cliente mientras éste cumpla con sus obligaciones de pago y aceptación. Sólo estamos obligados a sustituir estos moldes gratuitamente si son necesarios para el cumplimiento de una cantidad de producción garantizada al comprador. Nuestra obligación de almacenar los moldes expira dos años después de la última entrega de piezas del molde y previa notificación al comprador.
(3) Si, según lo acordado, el comprador se convierte en propietario de los moldes, la propiedad pasará a él tras el pago del precio de compra de los mismos. La entrega de los moldes al comprador se sustituye por nuestro periodo de retención. Independientemente de la reclamación legal del cliente para la entrega de los moldes y de la vida útil de los mismos, tendremos derecho a la posesión exclusiva de los moldes hasta que se acepte un número de unidades a convenir y/o hasta la expiración de un determinado período de tiempo. Debemos marcar los moldes como propiedad de terceros y asegurarlos a petición y por cuenta del cliente.
(4) En el caso de los moldes propios del comprador según el apartado 3 y/o de los moldes puestos a disposición por el comprador en régimen de préstamo, nuestra responsabilidad con respecto al almacenamiento y al mantenimiento se limitará al mismo cuidado que en nuestros propios asuntos. Los gastos de mantenimiento y seguro correrán a cargo del comprador. Nuestras obligaciones se extinguirán si, tras la realización del pedido y la correspondiente solicitud, no se recogen los moldes en un plazo razonable. Mientras el cliente no haya cumplido sus obligaciones contractuales en su totalidad, tendremos en todo caso un derecho de retención sobre los moldes.

 

10. suministro de materiales

(1) Si los materiales son entregados por el comprador, deberán ser entregados a tiempo y en perfecto estado por cuenta y riesgo del comprador con un recargo por cantidad adecuado de al menos el 5%.
(2) En caso de incumplimiento de estas condiciones, el plazo de entrega se prorrogará convenientemente, salvo en casos de fuerza mayor, el Comprador correrá con los gastos adicionales que se produzcan, incluidos los de interrupción de la producción.

 

11. derechos de propiedad

(1) Si tenemos que suministrar según dibujos, modelos, muestras o utilizando piezas proporcionadas por el cliente, éste será responsable de garantizar que no se infringen los derechos de propiedad industrial de terceros. Informaremos al cliente de los derechos que conoce. El cliente deberá indemnizarnos por las reclamaciones de terceros y pagar una compensación por los daños sufridos. Si la producción o la entrega está prohibida por un tercero en referencia a un derecho de propiedad que le pertenece, tenemos derecho a detener el trabajo sin comprobar la situación legal.
(2) Los dibujos y las muestras que nos hayan sido entregados y que no hayan dado lugar a un pedido deberán ser devueltos si así se solicita; de lo contrario, tendremos derecho a destruirlos tres meses después de la presentación de la oferta.
(3) Tendremos derecho a los derechos de autor y, en su caso, a los derechos de propiedad industrial de los modelos, moldes y dispositivos, borradores y dibujos diseñados por nosotros o por terceros en su nombre.

 

Limitación § 12

(1) Nuestras reclamaciones de pago prescriben al cabo de cinco años, en contra de lo dispuesto en el artículo 195 del Código Civil. El plazo de prescripción se aplicará de acuerdo con el artículo 199 del Código Civil.

 

13 Lugar de cumplimiento, elección de la ley y lugar de jurisdicción

(1) Salvo que se estipule lo contrario en el contrato, el lugar de cumplimiento y pago será nuestra sede. Las disposiciones legales relativas a los lugares de jurisdicción no se verán afectadas, salvo que se disponga lo contrario en la disposición especial del apartado 3.
(2) El derecho de la República Federal de Alemania se aplicará exclusivamente a todos los contratos; no se aplicará la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías.
(3) La jurisdicción exclusiva para los contratos con comerciantes, entidades jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público es el tribunal responsable de nuestro domicilio social.

 

Se aplicará exclusivamente el derecho alemán. Queda excluida la aplicación de la Ley Uniforme de 17 de julio de 1973 sobre la venta internacional de mercancías (BGB I.I. p. 856) y sobre la formación de los contratos de venta internacional de mercancías (BGB I.I. p. 868).

Estado: 09/2016