CGC

CGC

DALMINEX GmbH - Termini e condizioni generali

1. ambito di applicazione - oggetto del contratto

(1) Le nostre condizioni generali si applicano alla consegna di beni mobili in conformità al contratto stipulato tra noi e il cliente (acquirente).
(2) Le nostre CG si applicano esclusivamente. Non riconosciamo le condizioni dei partner contrattuali (clienti/acquirenti) che sono in conflitto o si discostano dalle nostre CG, a meno che non abbiamo espressamente accettato la loro validità per iscritto.
(3) Se singole disposizioni sono o diventano invalide, ciò non pregiudica le altre disposizioni.

 

§ 2 Offerta - Conclusione del contratto - Documenti di offerta

(1) Gli ordini diventano vincolanti solo attraverso la nostra conferma d'ordine. Modifiche e aggiunte devono essere fatte per iscritto (§ 126 ff BGB). Tutte le offerte sono soggette a modifiche, a meno che non siano state espressamente designate come offerte fisse.
(2) Ci riserviamo i diritti di proprietà e d'autore su illustrazioni, disegni, calcoli e altri documenti. Ciò vale anche per quei documenti scritti che sono designati come confidenziali; è necessario un esplicito consenso scritto prima di trasmetterli a terzi.

 

3. prezzi e condizioni di pagamento

(1) Tutti i prezzi sono franco fabbrica, esclusi nolo, dogana, dazi d'importazione e imballaggio più IVA.
(2) Se il prezzo al momento della presentazione dell'offerta o al momento della fornitura del servizio è cambiato a causa di una variazione del prezzo di mercato o a causa di un aumento delle tariffe applicate da terzi coinvolti nella fornitura del servizio o se le tariffe valutate sono aumentate, si applica il prezzo più alto. Se questo prezzo è superiore del 20% o più al prezzo concordato, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto. Avrà questo diritto solo immediatamente dopo la notifica dell'aumento del prezzo.
(3) Se i prezzi sono soggetti alla dipendenza di un peso parziale, il prezzo finale risulta dal prezzo del campione rilasciato per difetto.
(4) Nel caso di nuovi ordini (o ordini successivi), non siamo legati al prezzo precedente.
(5) Tutti i pagamenti devono essere effettuati in EUR esclusivamente a DALMINEX GmbH.
(6) Se non diversamente concordato, il prezzo di acquisto per le consegne o altri servizi deve essere pagato entro 7 giorni meno il 2% di sconto, e senza deduzione di sconto entro 30 giorni dalla data della fattura. La concessione di uno sconto in contanti è subordinata al pagamento di tutte le fatture scadute e non contestate.
(7) Il mancato rispetto dei termini di pagamento o le circostanze che danno luogo a dubbi iniziali sulla solvibilità del cliente comportano l'immediata scadenza di tutti i nostri crediti. Inoltre, abbiamo il diritto di esigere il pagamento anticipato delle prestazioni in sospeso e, dopo aver fissato un periodo di grazia ragionevole, di recedere dal contratto o di esigere il risarcimento dei danni per inadempimento, e inoltre di rifiutare al cliente la rivendita della merce e di recuperare a spese del cliente la merce non ancora pagata.
(8) L'acquirente ha diritto alla compensazione solo se le sue contropretese sono state stabilite legalmente. Può esercitare un diritto di ritenzione solo se la sua domanda riconvenzionale si basa sulla stessa relazione contrattuale.

 

§ 4 Consegna e ritardo

(1) Il rispetto dei tempi di consegna richiede che l'ordine sia stato completamente chiarito, che tutte le approvazioni siano state concesse e che tutti i documenti, i pagamenti e le garanzie che l'Acquirente deve fornire siano stati ricevuti dal Fornitore in tempo. Il termine di consegna è considerato rispettato se la spedizione è pronta per la spedizione entro il termine concordato e se è stata inviata una notifica corrispondente all'acquirente.
(2) Se il termine di consegna concordato non viene rispettato per nostra colpa, allora, se non ha agito con grave negligenza o dolo, e con l'esclusione di ulteriori diritti, l'acquirente ha il diritto di richiedere un risarcimento per il ritardo dopo la scadenza di un termine ragionevole o di recedere dal contratto, se ha fatto presente il rifiuto della prestazione per iscritto al momento della fissazione del termine. L'indennizzo per il ritardo è limitato a un massimo del 5% di quella parte della consegna che non è stata eseguita in conformità con il contratto.
(3) Sono ammesse consegne parziali ragionevoli e deviazioni ragionevoli dalle quantità dell'ordine fino al più/meno 10%.
(4) Se siamo notevolmente ostacolati o impediti nell'adempimento dei nostri obblighi contrattuali, ad esempio a causa di forza maggiore, come scioperi, esportazioni, guerra, blocchi, divieti di importazione ed esportazione, incendi, blocchi del traffico, interruzioni dell'attività e dei trasporti o altre circostanze anche al di fuori del nostro controllo, o se un tale evento colpisce i nostri fornitori, il termine di adempimento si prolunga automaticamente della durata dell'impedimento.
(5) Se il cliente non adempie al suo obbligo di presa in consegna, non siamo vincolati alle norme sulla vendita autonoma, indipendentemente da altri diritti. Al contrario, possiamo vendere l'oggetto della fornitura sul mercato aperto dopo averne informato il cliente.
(6) La ripresa degli oggetti di consegna da parte nostra come gesto di buona volontà presuppone il perfetto stato della merce, così come la consegna senza carico dopo la conferma della data.

 

5 Imballaggio, spedizione, trasferimento del rischio

(1) Se non diversamente concordato, sceglieremo l'imballaggio, il tipo di spedizione e il percorso di spedizione a nostra discrezione.
(2) In linea di principio, il rischio passa al committente non appena l'oggetto della fornitura lascia lo stabilimento o viene messo a disposizione del committente nello stabilimento. Tuttavia, se viene concordato un accordo di prezzo per il quale gli Incoterms 2010, compresi i supplementi validi al momento della conclusione del contratto, prevedono un accordo diverso per il trasferimento del rischio, si applica questo accordo diverso. Se la spedizione viene ritardata per motivi non imputabili a noi, il rischio passa al cliente al momento della notifica della disponibilità della spedizione.
(3) Su richiesta scritta dell'acquirente, la merce sarà assicurata a sue spese contro i danni di stoccaggio, rottura, trasporto e incendio.

 

6 Responsabilità per i difetti

(1) Decisivi per la qualità e il design dei prodotti sono i campioni finali, che saranno presentati all'acquirente da noi per l'ispezione su richiesta. La garanzia per certe proprietà dell'oggetto di consegna e per le prestazioni degli stampi richiede la forma scritta nella conferma d'ordine. Il riferimento alle norme tecniche serve a descrivere le prestazioni. La garanzia non include il rischio di danni consequenziali causati da un difetto nella misura in cui noi, cioè i nostri dirigenti o agenti vicari, non agiamo con dolo o colpa grave. L'onere della prova per l'intenzione o la negligenza grave è qui a carico del cliente.
(2) Se abbiamo avvisato l'acquirente al di fuori della sua prestazione contrattuale, non rispondiamo della funzionalità e dell'idoneità dell'oggetto della fornitura, ma solo in caso di espressa assicurazione scritta. Lo stato della tecnica al momento dell'accettazione dell'ordine è decisivo.
(3) Se l'acquisto è una transazione commerciale per entrambe le parti, il cliente deve controllare la merce immediatamente al ricevimento, nella misura in cui ciò sia possibile nel corso dell'ordinaria amministrazione, e deve informarci immediatamente se si manifestano dei difetti.
(4) Se l'acquirente non ci avvisa, la merce si considera approvata, a meno che non si tratti di un difetto nascosto che non era riconoscibile durante l'ispezione. Per tutti gli altri aspetti, si applicano i §§ 377 e seguenti dell'HGB.
(5) I diritti si limitano, a nostra discrezione, all'eliminazione del difetto o alla consegna di un oggetto privo di difetti (adempimento successivo). In caso di fallimento della prestazione supplementare, il cliente ha il diritto di ridurre il prezzo di acquisto o di recedere dal contratto a sua discrezione.
(6) La rilavorazione non autorizzata e l'uso improprio comportano la perdita di tutti i diritti per difetti. Solo per evitare danni sproporzionatamente grandi o in caso di ritardo nell'eliminazione del difetto da parte nostra, il cliente ha il diritto, dopo avercelo comunicato in precedenza, di eliminare il difetto e di chiedere il rimborso dei costi ragionevoli sostenuti.

 

§ 7 Responsabilità per danni

(1) La nostra responsabilità per violazioni contrattuali e per atti illeciti è limitata al dolo e alla negligenza grave. Questo non si applica in caso di lesioni alla vita, al corpo e alla salute del cliente. Questo vale anche per le violazioni leggermente negligenti del dovere da parte dei nostri rappresentanti o dei nostri agenti vicari.

 

8. riserva di proprietà

(1) La merce rimane di nostra proprietà fino all'adempimento di tutti i nostri crediti nei confronti del cliente (merce riservata), anche se le singole merci sono state pagate. La costituzione in pegno o il trasferimento a titolo di garanzia della merce con riserva di proprietà non è consentito.
(2) In caso di rivendita della merce con riserva di proprietà, il cliente ci cede a titolo di garanzia i crediti nei confronti dei suoi clienti derivanti dalle suddette transazioni fino al soddisfacimento di tutti i crediti. In caso di lavorazione della merce soggetta a riserva di proprietà, della sua trasformazione o della sua combinazione con un'altra cosa, acquisiamo la proprietà diretta della cosa fabbricata; questa merce è allora considerata come merce soggetta a riserva di proprietà.
(3) Se il valore della garanzia supera di oltre il 10% i nostri crediti nei confronti dell'acquirente, su richiesta dell'acquirente e a nostra discrezione, svincoleremo le garanzie che ci spettano nella misura corrispondente.
(4) Dobbiamo essere informati immediatamente di qualsiasi sequestro o pignoramento della merce riservata da parte di terzi. I costi d'intervento che ne derivano sono in ogni caso a carico del cliente, a meno che non siano sostenuti da terzi.
(5) Se facciamo uso della nostra riserva di proprietà riprendendo la merce soggetta a riserva di proprietà in conformità alle condizioni di cui sopra, siamo autorizzati a vendere la merce sul mercato libero o a farla mettere all'asta. La merce soggetta a riserva di proprietà viene ripresa al ricavo ottenuto, ma al massimo ai prezzi di consegna concordati. Ci riserviamo il diritto di far valere ulteriori richieste di risarcimento danni, in particolare per la perdita di profitto.

 

§ 9. forme

(1) Il prezzo degli stampi comprende anche i costi per la campionatura una tantum, ma non i costi per i dispositivi di prova e di lavorazione e per le modifiche avviate dal cliente. I costi per ulteriori campionamenti di cui siamo responsabili sono a nostro carico.
(2) Se non diversamente concordato, siamo e restiamo proprietari degli stampi prodotti per il cliente da noi stessi o da terzi da noi incaricati. Gli stampi saranno utilizzati solo per gli ordini effettuati dal cliente, a condizione che il cliente rispetti i suoi obblighi di pagamento e di accettazione. Siamo obbligati a sostituire gratuitamente questi stampi solo se sono necessari per l'adempimento di una quantità di produzione garantita all'acquirente. Il nostro obbligo di immagazzinare gli stampi scade due anni dopo l'ultima consegna di pezzi dallo stampo e la notifica preventiva dell'acquirente.
(3) Se, come concordato, l'acquirente deve diventare proprietario degli stampi, la proprietà gli passa dopo il pagamento del prezzo d'acquisto degli stessi. La consegna degli stampi all'acquirente è sostituita dal nostro periodo di conservazione. Indipendentemente dal diritto legale del cliente alla restituzione degli stampi e dalla durata di vita degli stampi, abbiamo diritto al possesso esclusivo degli stampi fino all'accettazione di un numero di unità da concordare e/o fino alla scadenza di un determinato periodo di tempo. Dobbiamo contrassegnare gli stampi come proprietà di terzi e assicurarli su richiesta e a spese del cliente.
(4) Nel caso di stampi propri dell'acquirente ai sensi del paragrafo 3 e/o di stampi messi a disposizione dall'acquirente in prestito, la nostra responsabilità per quanto riguarda l'immagazzinamento e la manutenzione è limitata alla stessa cura che per le nostre questioni. I costi di manutenzione e assicurazione sono a carico dell'acquirente. I nostri obblighi decadono se, dopo il completamento dell'ordine e una richiesta corrispondente, gli stampi non vengono ritirati entro un termine ragionevole. Finché il cliente non ha adempiuto completamente ai suoi obblighi contrattuali, abbiamo in ogni caso un diritto di ritenzione sugli stampi.

 

10. fornitura di materiali

(1) Se i materiali sono consegnati dall'acquirente, devono essere consegnati in tempo e in perfette condizioni a spese e rischio dell'acquirente con un adeguato supplemento di quantità di almeno il 5%.
(2) In caso di mancato rispetto di queste condizioni, il termine di consegna si prolunga adeguatamente, salvo casi di forza maggiore, l'acquirente si fa carico dei costi aggiuntivi sostenuti, compresi quelli per le interruzioni della produzione.

 

11. diritti di proprietà

(1) Se dobbiamo consegnare in base a disegni, modelli, campioni o utilizzando parti fornite dal cliente, il cliente è tenuto a garantire che i diritti di proprietà industriale di terzi non vengano violati. Informeremo il cliente dei diritti di cui è a conoscenza. Il cliente deve indennizzarci contro le rivendicazioni di terzi e risarcire i danni subiti. Se la produzione o la consegna è vietata da una terza parte in riferimento a un diritto di proprietà che gli appartiene, siamo autorizzati a fermare il lavoro senza verificare la situazione legale.
(2) I disegni e i campioni fornitici che non hanno portato ad un ordine devono essere restituiti su richiesta, altrimenti abbiamo il diritto di distruggerli tre mesi dopo la presentazione dell'offerta.
(3) Ci spettano i diritti d'autore ed eventualmente i diritti di proprietà industriale sui modelli, stampi e dispositivi, bozze e disegni progettati da noi o da terzi per suo conto.

 

§ 12 Limitazione

(1) Le nostre richieste di pagamento cadono in prescrizione dopo cinque anni in deroga al § 195 BGB. Il termine di prescrizione si applica secondo il § 199 BGB.

 

13 Luogo di esecuzione, scelta della legge e foro competente

(1) Se non diversamente stabilito nel contratto, il luogo di esecuzione e di pagamento è la nostra sede. Le disposizioni statutarie relative ai luoghi di giurisdizione rimangono inalterate, a meno che non sia previsto diversamente nella disposizione speciale del paragrafo 3.
(2) Ad ogni contratto si applica esclusivamente il diritto della Repubblica Federale di Germania; la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci non è applicabile.
(3) Il foro esclusivo per i contratti con commercianti, persone giuridiche di diritto pubblico o fondi speciali di diritto pubblico è il tribunale competente per la nostra sede.

 

Si applica esclusivamente il diritto tedesco. L'applicazione della legge uniforme del 17 luglio 1973 sulla vendita internazionale di merci (BGB I.I. p. 856) e sulla formazione dei contratti di vendita internazionale di merci (BGB I.I. p. 868) è esclusa.

Stato: 09/2016

Copyright © DALMINEX GmbH 2022